IFUs and Instructions for Use
Instructions for use, user guides, operator instructions, safety statements, procedural steps, diagrams, tables, warnings, and version updates for patients, clinicians, caregivers, and device users.
Sesen helps medical device companies translate and localize IFUs, labeling, software, technical documentation, clinical materials, training content, and post-market communications with quality-controlled workflows built for regulated life sciences content.
Regulated medical device content
IFUs, labels, software UI, technical files, training, and post-market communications.
Quality-controlled workflows
ISO-certified processes, expert human review, terminology control, and QA documentation.
Global launch support
Multilingual support across 150 languages for device teams preparing global markets.
Labeling
Instructions for use, labels, packaging, warnings, symbols, and market updates.
Explore IFU supportDigital Health
Software UI, SaMD, connected devices, patient apps, and clinician dashboards.
Explore localizationRegulatory
Technical documentation, clinical evaluation content, submission materials, and compliance updates.
Explore regulatory supportLifecycle Support
User training, field support, safety notices, PMS materials, and complaint-related content.
Explore training supportMedical device translation is not the same as general technical translation. Device content must preserve technical meaning, regulatory intent, usability, safety information, and market-specific terminology across every language version.
Sesen supports medical device companies with translation and localization workflows designed for IFUs, labeling, software UI, risk information, training materials, regulatory documentation, and post-market communications where accuracy, consistency, and expert human review matter.
Technical precision
Product specifications, operating instructions, safety warnings, and device functionality must remain clear and consistent across languages.
Regulatory expectations
Labeling, IFUs, software content, and technical documentation often support regulated submissions, market access, and ongoing compliance.
Patient and user safety
Errors in instructions, risk information, dosage-related references, symbols, or warnings can create usability issues and safety concerns.
Market-specific terminology
Medical device language must reflect approved terminology, local conventions, product naming, and reviewer feedback across global markets.
A mistranslated IFU, unclear label, inconsistent UI string, or poorly adapted training instruction can affect how users understand and operate a device. Sesen brings regulated life sciences translation expertise to content where clarity, consistency, and traceability are essential.
Expert review for regulated medical device materials
Terminology control across labeling, software, and technical files
QA workflows for numbers, formatting, completeness, and consistency
Sesen supports the multilingual content medical device companies need across product development, regulatory review, market launch, user adoption, and post-market updates. Our workflows are designed for regulated documentation where technical accuracy, consistent terminology, formatting, and reviewer alignment are critical.
IFU & User Guidance
Instructions for use, user guides, operator instructions, safety statements, procedural steps, diagrams, tables, warnings, and version updates for patients, clinicians, caregivers, and device users.
Labeling & Packaging
Labels, cartons, inserts, packaging copy, symbols, indications, contraindications, precautions, claims, and market-specific labeling updates aligned with approved terminology and source documentation.
Software & Digital Health
Medical software, SaMD platforms, connected devices, patient apps, clinician dashboards, embedded UI strings, help content, screenshots, release notes, and digital workflows.
Technical Documentation
Product manuals, service documentation, installation guides, maintenance materials, troubleshooting content, specification sheets, technical bulletins, and device documentation.
Safety & Risk
Hazard information, warnings, precautions, risk-related statements, safety notices, field safety communications, and risk management documentation where meaning must be preserved with precision.
Clinical Evidence
Clinical evaluation reports, clinical investigation materials, study documentation, informed consent content, investigator-facing materials, and evidence-related documentation.
Usability & Human Factors
Usability studies, human factors documentation, user-facing prompts, task instructions, training references, interview materials, and feedback documentation tied to safe and effective device use.
Training & Adoption
Training modules, eLearning courses, field support guides, sales and clinical education materials, quick-reference tools, subtitles, voiceover scripts, and user adoption content.
Post-Market Support
PMS, PMCF, complaint narratives, customer feedback, field communications, vigilance materials, corrective action content, and updated product information for global post-market programs.
Market Authorization
Regulatory submission content, market authorization materials, technical file components, authority correspondence, product change documentation, and international launch requirements.
Sesen supports the detailed device content that must stay consistent across labeling, software, technical documentation, regulatory records, training, and post-market updates.
IFUs and instructions for use
Package inserts and quick start guides
Device labels, packaging, UDI labels, and eIFU content
Symbols, warnings, precautions, alarms, and safety notices
Technical files, product manuals, and service documentation
Risk management and quality documents
Clinical evaluation and clinical investigation documentation
PMS, PMCF, vigilance, and complaint-related content
Software UI text, embedded strings, apps, dashboards, and release notes
Training, eLearning, field support, and in-context QA materials
Medical device content rarely exists in isolation. IFU language may need to align with labeling, software strings, training materials, technical documentation, clinical evidence, and post-market updates. Sesen helps device teams manage these multilingual touchpoints with terminology governance, translation memory reuse, expert review, and validation-focused QA.
Sesen supports translation and localization for a broad range of medical device categories, from diagnostic systems and surgical technologies to connected devices, digital health platforms, and post-market device programs.
IVD devices, diagnostic imaging systems, patient monitoring devices, ophthalmic devices, and related software or documentation.
Surgical devices, robotic-assisted systems, cardiovascular devices, infusion pumps, wound care devices, and therapy-support technologies.
Implantables, orthopedic devices, dental devices, rehabilitation devices, assistive devices, and related patient or clinician materials.
SaMD, connected devices, mobile health apps, clinician dashboards, eCOA platforms, digital health interfaces, embedded device software, and clinical and medical software localization workflows.
Class I, Class II, and Class III devices, global launches, regional market updates, labeling revisions, post-market support programs, and regulatory submission translation.
From early product documentation to post-market updates, Sesen supports the regulated multilingual content medical device companies need to move products across markets with clarity, consistency, and control.
Lifecycle Stage 01
Translation and terminology support for risk documentation, usability inputs, design-related content, technical files, early product documentation, and internal materials that shape downstream labeling, training, and regulatory content.
Lifecycle Stage 02
Multilingual workflows for clinical evaluation, clinical investigation documentation, regulatory submissions, ethics committee materials, authority communications, and evidence-related content supporting market access and compliance.
Lifecycle Stage 03
Translation and localization for IFUs, labels, packaging, software UI, user manuals, training materials, release content, and launch-ready documentation that must remain consistent across global markets.
Lifecycle Stage 04
Ongoing multilingual support for PMS, PMCF, complaints, safety notices, field communications, updated labeling, corrective action content, and post-market documentation as products evolve after launch.
High-value medical device content often sits at the intersection of regulatory requirements, technical accuracy, user comprehension, and product usability. Sesen supports these critical content areas with terminology governance, expert medical and technical review, formatting control, and quality-focused multilingual workflows.
IFU Translation
Explore IFU Translation ServicesSesen supports IFU translation for medical devices with attention to accuracy, readability, terminology consistency, formatting, symbols, warnings, tables, diagrams, and regulatory alignment. Our workflows help device teams keep user-facing instructions clear while supporting global labeling and market requirements.
Device Labeling Translation
Explore Label Review & In-Context QADevice labeling translation covers labels, packaging, inserts, warnings, symbols, claims, precautions, and market-specific requirements. Sesen helps align multilingual labeling with approved terminology, source documentation, reviewer feedback, and version-controlled updates across markets.
Medical Device Software Localization
Explore Software LocalizationSesen localizes software UI, embedded systems, patient apps, clinician dashboards, eCOA interfaces, digital health platforms, help content, and release materials. In-context review helps linguists evaluate language where users interact with the device or application.
IFUs, labels, software strings, training materials, and technical documentation often reuse the same product concepts in different formats. Sesen helps medical device teams maintain multilingual consistency across these connected assets through terminology management, translation memory leverage, expert review, and QA checks for completeness, formatting, numbers, and cross-document consistency.
Medical device content changes often. Labels are updated, IFUs are revised, software strings evolve, reviewer comments are incorporated, and regulatory requirements vary by market. Sesen helps device teams manage recurring multilingual updates with structured terminology, translation memory reuse, and controlled delta workflows.
A term used in an IFU may also appear in labeling, software UI, technical documentation, training content, and post-market communications. Sesen helps keep these terms aligned so multilingual content remains consistent across product families, languages, markets, and document versions.
Approved device terminology
Product-specific glossaries
Translation memory reuse
Version updates and delta workflows
Cross-document consistency
Reviewer feedback incorporation
Labeling and software terminology alignment
Market-specific language control
01
Sesen helps organize approved device terms, product names, component terminology, safety language, software labels, and market-specific preferences into controlled glossaries that guide translation and review.
02
Translation memory helps device teams reuse previously approved language across IFUs, labels, technical files, software strings, training content, and recurring updates while reducing unnecessary retranslation.
03
For updated source content, delta workflows focus translation and review on changed segments while protecting unchanged approved language, helping reduce terminology drift across versions.
Ongoing Device Programs
Medical device companies often manage families of products, repeated market updates, software releases, labeling revisions, and ongoing reviewer feedback. Sesen combines terminology governance, translation memory, version control, expert review, and QA checks so multilingual content can evolve without losing consistency across documents, interfaces, and markets.
Sesen applies AI-enabled workflows selectively for suitable medical device content, combining terminology control, translation memory leverage, SesenGPT draft translation where appropriate, expert human review, AI-assisted QA, and final human validation.
For regulated medical device translation, AI is not a replacement for expert linguists. It is a controlled workflow layer that helps improve consistency, speed, and quality visibility while keeping professional human review at the center of the process.
Sesen evaluates content type, risk level, language pair, terminology requirements, and client expectations before applying AI-enabled translation workflows.
For suitable content, SesenGPT can generate controlled draft translations informed by terminology, translation memory, and life sciences language patterns.
Professional medical linguists and reviewers evaluate meaning, terminology, readability, formatting, and context before delivery.
Terminology First
Approved device terminology, product-specific glossaries, and translation memory help guide multilingual output before expert review begins.
Human Review
Expert reviewers check accuracy, regulatory meaning, user comprehension, warnings, symbols, UI context, and market-specific language requirements.
AI-Assisted QA
AI-assisted QA can help identify terminology mismatches, number inconsistencies, formatting issues, missing content, cross-document differences, and potential review items for human validation.
Final Validation
Sesen's workflow is designed to support controlled multilingual delivery for medical device content where accuracy, traceability, and confidence matter.
Responsible AI for Regulated Content
Medical device translation requires more than fluent language output. It requires clinical and technical understanding, regulatory awareness, usability sensitivity, and careful review of terms, warnings, formatting, UI context, and version changes. Sesen's AI-enabled human translation workflow keeps those responsibilities under professional human oversight while using AI to support efficiency, consistency, and quality control.
Medical device translation requires documented quality control, qualified linguists, secure workflows, and review processes that support regulated content. Sesen combines ISO-certified processes, professional native medical linguists, subject matter expertise, human review, and QA checks designed for medical device documentation.
View Quality, Compliance & SecuritySesen's workflows help medical device teams manage multilingual IFUs, labeling, software content, regulatory materials, technical files, training content, and post-market communications with the controls expected for regulated life sciences content.
ISO 17100 certified translation processes
ISO 9001 quality management standards
ISO 13485 medical device quality processes
Secure, AWS-hosted infrastructure
Sesen works with professional native medical linguists and reviewers who understand the demands of medical device content. Depending on project requirements, workflows can include translation, editing, review, proofreading, formatting checks, terminology validation, and client reviewer feedback incorporation.
For medical device translation projects, Sesen applies QA checks that help identify terminology issues, number mismatches, formatting problems, missing content, inconsistent phrasing, and cross-document differences before delivery. Documentation can support regulated workflows and client quality requirements.
Sesen supports medical device companies with secure, AWS-hosted systems, controlled project workflows, quality documentation, terminology assets, translation memory, and structured review processes. This helps enterprise teams manage multilingual content programs with better visibility, consistency, and accountability across regulated markets.
Sesen supports medical device companies preparing content for global markets with translation in 150 languages, regional language adaptation, reviewer coordination, and scalable workflows for simultaneous multilingual release.
Medical device companies often need to coordinate IFUs, labeling, software UI, technical documentation, training materials, and regulatory updates across multiple countries at the same time. Sesen helps teams manage multilingual release schedules, regional language requirements, client reviewer input, and market-specific terminology without losing control of quality or consistency.
Broad language coverage for medical device translation, localization, and global launch support across major and emerging markets.
Language support for local terminology, market conventions, reviewer preferences, and region-specific content expectations.
Structured workflows for client, in-country, regulatory, or subject matter reviewer feedback across languages and versions.
Coordinated multilingual delivery for simultaneous launches, labeling updates, software releases, and post-market communications.
Explore specialized Sesen services that support medical device companies across IFUs, software localization, regulatory submissions, linguistic validation, eCOA, AI translation validation, labeling QA, and quality-controlled multilingual workflows.
Translation support for instructions for use, user guides, warnings, symbols, procedural steps, tables, diagrams, and market-specific IFU updates.
Localization for medical software, SaMD, digital health platforms, connected devices, patient apps, clinician dashboards, and embedded UI strings.
Translation workflows for regulatory submissions, technical files, authority communications, market authorization materials, and global launch documentation.
Linguistic validation support for patient-facing instruments, clinical outcome assessments, usability-related content, and multilingual review workflows.
Localization and validation support for eCOA platforms, patient-reported outcome interfaces, clinical questionnaires, screen text, and digital study workflows.
Human-led validation of AI-translated medical device content for accuracy, terminology, completeness, formatting, and multilingual quality readiness.
Review workflows for labeling, packaging, warnings, symbols, claims, software screens, and multilingual content viewed in context before release.
An overview of Sesen's ISO-certified quality processes, regulated content workflows, confidentiality practices, and secure enterprise infrastructure.
Answers to common questions about medical device translation, IFU translation, labeling localization, software localization, regulated workflows, quality control, and global language support.
Medical device translation services cover the translation and localization of regulated device content, including IFUs, labeling, packaging, software UI, technical documentation, training materials, clinical and regulatory content, and post-market communications.
Yes. Sesen supports IFU translation, device labeling translation, packaging content, warnings, symbols, instructions, user guides, and version updates with terminology control, formatting checks, and expert human review.
Yes. Sesen localizes software UI, SaMD, connected devices, embedded systems, patient apps, clinician dashboards, eCOA interfaces, digital health platforms, help content, and release-related materials.
Sesen uses approved terminology, product-specific glossaries, translation memory, reviewer feedback, and version-control workflows to maintain consistency across IFUs, labels, software strings, technical files, training materials, and post-market updates.
Yes. Sesen supports translation in 150 languages, regional language adaptation, reviewer coordination, scalable multilingual workflows, and simultaneous release support for global medical device programs.
Sesen applies AI-enabled workflows selectively for suitable content. SesenGPT draft translation may be used where appropriate, supported by terminology control, translation memory, expert human review, AI-assisted QA, and final human validation.
Sesen supports regulated device content with ISO-certified processes, professional native medical linguists, subject matter review, terminology QA, number and formatting checks, completeness verification, and documentation support for quality-controlled workflows.
Sesen helps medical device companies manage multilingual IFUs, labeling, software, technical documentation, regulatory materials, training content, and post-market communications with quality-controlled workflows built for regulated life sciences content.
Services
Submissions, SOPs, audits, and regulated documentation.
ICFs, protocols, site documents, and patient materials.
COAs, PROs, patient questionnaires, and clinical instruments.
Medical, scientific, and technical life sciences content.
AE reports, DSURs, safety updates, and drug surveillance.
Regulated labeling and packaging for global product markets.
Instructions for Use translation for medical devices.
Device labeling for safety, compliance, and market access.
In-layout linguistic QA for packaging, IFUs, and labels.
Formatting and layout support for multilingual submissions.
Human-reviewed AI translation for regulated content.
Checks for terminology, numbers, formatting, and quality.
AI-assisted terminology extraction and consistency.
Routing, validation, terminology control, and human review.
Machine translation post-editing by medical linguists.
Clinical, medical, software, and digital health platforms.
Digital health apps, portals, and patient tools.
Video, training, voiceover, subtitling, and audiovisual content.
Multilingual voiceover and subtitles for training and communications.
Commercial, brand, and campaign translation for global markets.
Clinical, regulatory, labeling, safety, and commercialization support.
Research, genomics, gene therapy, biosimilars, and emerging therapeutics.
IFUs, labeling, software, technical documentation, and compliance content.
Clinical study operations, recruitment, site communication, and trial documents.
Patient-facing content, EHR documentation, telehealth, and care communication.
Health authority, public health, policy, and compliance-driven communication.
Public health programs, policy documents, and global health initiatives.
Digital health platforms, patient portals, eCOA, and clinical software.
Study startup, patient materials, clinical documentation, and global trials.
Submissions, labeling updates, safety documents, and compliance workflows.
Scientific exchange, publications, training, and medical communications.
Labeling, packaging, launch materials, updates, and commercialization.
Review clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled workflow needs.
Structured multilingual workflows for regulated life sciences operations.
Multilingual support for global submissions, labeling, audits, and SOPs.
Translations for ICFs, protocols, site documents, and patient recruitment.
Specialized translations for AE/SAE reports, DSURs, and safety updates.
In-layout linguistic QA for packaging, IFUs, and labeling compliance.
Structured multilingual workflows for labeling translation, validation, and approval.
Component-based translation for IDMP, SPL, and XML content workflows.
Global communication and multilingual engagement programs.
Comprehensive support for launching products in international markets.
Culturally adapted outreach and multilingual trial communications.
Consistent scientific and brand language across markets.
Localized training for internal teams, HCPs, and external stakeholders.
Translation of websites, portals, and mobile health apps.
Sesen combines expert linguists, validation-driven review, and AI-assisted technologies to support global life sciences operations.
Proprietary AI, terminology, validation, and workflow systems for regulated multilingual content.
AI-assisted translation workflows built for regulated life sciences content.
Human-reviewed AI translation for quality, consistency, and scalability.
Automated checks for terminology, numbers, formatting, and compliance.
AI-assisted term extraction, harmonization, and reuse across global content.
Structured workflows for multilingual labeling translation, review, and validation.
AI-enabled workflows for clinical, regulatory, safety, and digital health teams.
AI-assisted multilingual support for ICFs, protocols, and patient materials.
Structured AI workflows for submissions, labeling, and compliance content.
AI-enabled workflows for AE reports, DSURs, safety updates, and drug surveillance.
AI-assisted localization for portals, apps, eCOA, and digital health platforms.
Coordinated multilingual workflows with AI routing and human review.
Start with a pilot that combines SesenGPT, professional native medical linguists, terminology control, and validation-driven QA.
Expert perspectives on AI, regulatory content, and multilingual life sciences communication.
Trends, analysis, and expert perspectives on multilingual life sciences communication.
Guidance on AI-enabled workflows, validation, terminology, and compliance.
Best practices for clinical trials, submissions, labeling, and global content operations.
Proof points, learning resources, and practical tools for multilingual content programs.
Examples of multilingual workflow support across life sciences organizations.
On-demand sessions and expert discussions on regulated multilingual operations.
Terminology resources for consistency across multilingual content programs.
Decision-support content for AI governance, quality, compliance, and translation strategy.
Detailed guidance on AI workflows, translation strategy, and global compliance.
Answers to operational, regulatory, and localization workflow questions.
Browse educational, technical, and customer-facing resources from Sesen.
Explore guidance on validation, terminology, structured content, and multilingual operations for life sciences organizations.
Mission, leadership, and values that guide Sesen’s life sciences localization work.
Regional footprint, partner ecosystem, and company updates across the industry.
A focused partner for high-stakes multilingual life sciences operations.
Sesen combines life sciences specialization, multilingual operations, and AI-enabled workflows for organizations that need quality, consistency, and scale.
Discuss enterprise translation, localization, or AI-enabled workflow needs.
Choose the right path for a new translation, localization, or AI-enabled workflow.
Get pricing and turnaround estimates for regulated multilingual content.
Speak with our team about clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled workflows.
Evaluate SesenGPT workflows for multilingual regulated content.
Connect with Sesen for enterprise programs, partnerships, and ongoing support.
Specialized support for global life sciences teams managing regulated multilingual content.
For general inquiries, support, and company information.
Life Sciences Translation Company
Sesen helps life sciences teams manage clinical, regulatory, labeling, and AI-enabled translation workflows across 150+ languages.
Trusted by life sciences teams for regulated multilingual content across clinical, regulatory, labeling, and healthcare workflows.
Services
Life Sciences Language Services
Explore Sesen services for clinical, regulatory, labeling, medical device, software, multimedia, and global commercial content.
Featured Services
ICFs, protocols, site documents, and patient-facing materials.
Submissions, SOPs, audits, and regulated documentation.
Labeling, packaging, and product content for global markets.
Instructions for use and medical device documentation.
More Services
COA, PRO, questionnaire, and instrument workflows.
Specialized translation for medical and scientific content.
Software, portals, apps, and connected health interfaces.
Video, voiceover, subtitles, and training content localization.
Remote and onsite interpreting for life sciences settings.
Commercial, launch, and market access content for global audiences.
Need Help Choosing?
Discuss clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled translation needs with a life sciences specialist.
Life Sciences
Life Sciences
Explore Sesen support for pharmaceutical, biotechnology, medical device, CRO, healthcare, public health, and regulated content teams.
Core Life Sciences Sectors
Healthcare & Public Sector
Specialized Domain Expertise
Study startup, patient materials, clinical documentation, and global trials.
Submissions, labeling updates, safety documents, and compliance workflows.
Scientific exchange, publications, training, and medical communications.
Labeling, packaging, launch materials, updates, and commercialization.
Trust & Compliance
Plan a Global Program
Connect with Team Sesen to review clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled multilingual workflow needs.
Explore structured multilingual workflows for clinical, regulatory, labeling, commercial, training, and patient engagement programs.
Global submissions, labeling audits, SOPs, and regulated documentation.
ICFs, protocols, site documents, patient materials, and recruitment content.
Structured workflows for labeling translation, validation, and approval.
In-layout linguistic QA for packaging, IFUs, labeling, and compliance.
AE and SAE reports, DSURs, safety updates, and surveillance content.
Component-based translation for IDMP, SPL, and XML content workflows.
Support for launching products across international markets.
Culturally adapted outreach and multilingual trial communications.
Consistent scientific and brand language across global markets.
Localized training for internal teams, HCPs, and external stakeholders.
Websites, portals, mobile health apps, and digital patient experiences.
Sesen combines expert linguists, validation-driven review, and AI-assisted technologies to support global life sciences operations.
EXPLORE SESENGPTConnect with Team Sesen to discuss clinical, regulatory, labeling, commercial, or AI-enabled multilingual operations.
AI & Innovation
AI
Powered by SesenGPT workflowsExplore Sesen AI workflows for translation, terminology, validation, labeling, clinical trials, regulatory content, safety, and digital health localization.
Core AI Platform
AI-assisted translation workflows built for regulated life sciences content.
Human-reviewed AI translation for quality, consistency, and scalability.
Automated checks for terminology, numbers, formatting, and compliance.
AI-assisted term extraction, harmonization, and reuse across global content.
Structured workflows for multilingual labeling translation, review, and validation.
Operational AI Solutions
AI-assisted multilingual support for ICFs, protocols, and patient materials.
Structured AI workflows for submissions, labeling, and compliance content.
AI-enabled workflows for AE reports, DSURs, safety updates, and drug surveillance.
AI-assisted localization for portals, apps, eCOA, and digital health platforms.
Coordinated multilingual workflows with AI routing and human review.
Controlled AI Translation Program
Start with a pilot that combines SesenGPT, professional native medical linguists, terminology control, and validation-driven QA.
EXPLORE SESENGPTDiscuss AI Workflows
Connect with Team Sesen to discuss AI-assisted translation, terminology governance, multilingual QA, and regulated life sciences workflows.
Resources
Resources
Explore all resourcesAccess expert perspectives, proof points, learning resources, and practical tools for multilingual life sciences content programs.
Industry Insights
Trends, analysis, and expert perspectives on multilingual life sciences communication.
Guidance on AI-enabled workflows, validation, terminology, and compliance.
Best practices for clinical trials, submissions, labeling, and global content operations.
Customer & Operational Resources
Examples of multilingual workflow support across life sciences organizations.
On-demand sessions and expert discussions on regulated multilingual operations.
Terminology resources for consistency across multilingual content programs.
Strategic & Technical Resources
AI Translation Guidance
Review insights on validation, terminology, structured content, compliance, and multilingual operations for life sciences organizations.
Explore AI InsightsResource Center
Explore Sesen resources for clinical, regulatory, AI-enabled, quality, and multilingual content operations.
Learn about Sesen's mission, leadership, values, global footprint, partners, and commitment to life sciences localization excellence.
Company Foundation
Global Presence
Why Teams Work With Sesen
Sesen combines life sciences specialization, multilingual operations, and AI-enabled workflows for organizations that need quality, consistency, and scale.
Talk With Team Sesen
Connect with Team Sesen to discuss enterprise translation, localization, or AI-enabled workflow needs.
Contact
Contact
Talk with our teamChoose the right path for a new translation, localization, AI-enabled workflow, partnership, or existing project support need.
Start a Project
Get pricing and turnaround estimates for regulated multilingual content.
Speak with our team about clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled workflows.
Evaluate SesenGPT workflows for multilingual regulated content.
Enterprise Engagement
Why Organizations Contact Sesen
General Contact Information
For general inquiries, support, and company information, connect with Team Sesen and we will route your request to the right team.