Frequently Asked Questions
Answers to common questions about medical and scientific translation, terminology accuracy, and how this service fits within broader life sciences translation needs.
What is medical and scientific translation?
Medical and scientific translation is the translation of specialized healthcare, life sciences, research, medical affairs, technical, and scientific content. It requires accurate terminology, subject-matter understanding, and clear communication for the intended audience.
What types of medical and scientific documents does Sesen translate?
Sesen translates scientific publications, research summaries, medical affairs materials, HCP education, disease-state content, technical life sciences documentation, patient education materials, and other medical or scientific communication.
How is this different from clinical trial translation?
Medical and scientific translation covers broader scientific, educational, technical, and research communication. Clinical trial translation focuses specifically on study-related documents such as protocols, informed consent forms, site materials, patient-facing trial content, and clinical outcome assessments.
How does Sesen ensure scientific terminology is accurate?
Sesen uses subject-matter linguists, client reference materials, terminology review, glossaries, translation memory, editing, and quality checks to support accurate and consistent scientific terminology.
Can Sesen translate scientific publications and medical conference materials?
Yes. Sesen supports manuscripts, abstracts, posters, presentations, conference materials, research summaries, and related scientific communication for global audiences.
Does Sesen use AI for medical and scientific translation?
Sesen uses AI-enabled tools to support terminology extraction, translation memory leverage, consistency checks, and quality control. Human medical and scientific linguists remain responsible for translation accuracy and final review.