Life Sciences Translation Services for Regulated Global Content
Sesen helps pharmaceutical, biotechnology, medical device, CRO, healthcare, and regulatory organizations translate, validate, and manage multilingual life sciences content with professional medical linguists, terminology governance, AI-enabled human workflows, and quality-controlled delivery.
ISO-Certified Quality
ISO 17100, ISO 9001, and ISO 13485 certified workflows for regulated multilingual content.
Life Sciences Linguists
Professional native medical linguists and subject-aware reviewers for clinical, regulatory, and medical content.
AI-Enabled Human Workflows
SesenGPT, terminology governance, translation memory, expert editing, and final human QA.
150+ Languages
Scalable translation and localization support for global life sciences programs.
From clinical development to global launch support
From clinical development and regulatory approval to labeling, safety, healthcare communication, and commercialization, Sesen supports the multilingual content workflows life sciences teams rely on across global markets.
Clinical trial documentation and patient-facing materials
Regulatory submissions, labeling, IFUs, and product information
Pharmaceutical, biotechnology, medical device, and CRO programs
Healthcare, hospitals, public health, and digital health content
Specialized Multilingual Support Across the Life Sciences Ecosystem
Life sciences organizations manage content that is scientific, regulated, patient-facing, market-specific, and frequently updated. A single global program may involve clinical trial documents, regulatory submissions, product labeling, IFUs, safety communications, medical affairs materials, training content, software interfaces, and commercial launch assets.
Sesen supports these multilingual content needs through specialized life sciences translation workflows built around domain expertise, terminology control, quality review, version management, and scalable delivery. Whether your team is preparing clinical study documentation, updating device labeling, submitting regulatory content, localizing patient-facing materials, or validating AI-translated content, Sesen helps maintain accuracy, consistency, and compliance across languages.
Scientific and Regulated Content
Translation workflows for content that must preserve technical meaning, approved terminology, and intended use across languages.
Patient and Market Readiness
Support for patient-facing, healthcare, regional, and launch materials that need clear communication for local audiences.
Version and Review Control
Structured support for updates, reviewer comments, terminology changes, and recurring multilingual content cycles.
Scalable Global Delivery
Coordinated translation, review, QA, and delivery support for single documents, multi-language projects, and ongoing programs.
Life Sciences Sectors We Support
Sesen supports life sciences organizations across the full product, research, care, regulatory, and commercialization lifecycle. Our workflows are designed for the terminology, documentation, quality, and review needs of each sector.
Pharmaceuticals
Translation and multilingual support for clinical, regulatory, labeling, pharmacovigilance, medical affairs, and commercialization content for global drug programs.
Biotechnology
Specialized translation for biotech research, genomics, gene therapy, biologics, biosimilars, and emerging therapeutic areas.
Medical Devices
Translation for IFUs, labeling, software, technical documentation, clinical evidence, regulatory submissions, and device quality content.
Clinical Research Organizations
Scalable multilingual support for clinical operations, trial documentation, patient recruitment, investigator materials, and sponsor-facing programs.
Healthcare & Hospitals
Translation for patient-facing content, EHR documentation, telehealth, multilingual care communication, and healthcare system materials.
Regulatory & Government
Translation support for public health, health authority communication, policy documents, compliance content, and multilingual regulatory programs.
Translation Support Across the Life Sciences Content Lifecycle
Life sciences translation is not limited to one document type or department. Sesen supports multilingual content across research, development, approval, launch, post-market communication, and ongoing lifecycle management.
Clinical Development
Protocols, informed consent forms, case report forms, investigator brochures, patient diaries, recruitment materials, site communication, and clinical study documentation
Regulatory Submission
Dossiers, response letters, health authority correspondence, country-specific submission content, product information, and controlled updates
Labeling & Packaging
Drug labels, device labels, IFUs, packaging inserts, patient leaflets, carton text, labeling updates, and reviewer comments
Medical Device Documentation
Instructions for use, technical files, software strings, risk documentation, usability materials, and post-market surveillance content
Pharmacovigilance & Safety
Safety reports, adverse event narratives, risk management plans, signal-related content, and safety communication
Medical Affairs
Publications, scientific exchange materials, training content, field medical resources, and medical information responses
Digital Health & Software
eCOA instruments, patient portals, clinical software, EHR content, user interfaces, and multilingual digital health platforms
Commercial & Market Access
Launch materials, payer communication, patient education, market access content, and localized promotional support where appropriate
Featured Life Sciences Translation Services
Sesen connects life sciences organizations with specialized translation services aligned to the content types, workflows, and quality expectations of regulated global programs.
Clinical & Study Content
Clinical Trial Translation Services
Translation for clinical trial documentation, patient-facing materials, investigator content, and global study communication.
Clinical Study Documentation Translation
Translation for study startup, protocol-related materials, site documentation, and clinical operations content.
Linguistic Validation Services
Linguistic validation and cognitive debriefing support for clinical outcome assessments and patient-facing instruments.
Regulatory, Labeling & Device Content
Regulatory Submission Translation
Translation for product dossiers, submission packages, health authority correspondence, and country-specific regulatory content.
Drug Labeling & Packaging Translation
Multilingual support for labeling, packaging, patient leaflets, product information, and lifecycle updates.
IFU Translation Services
Translation for instructions for use, device labeling, technical documentation, and medical device user content.
Digital, Software & AI Review
eCOA Localization
Translation and localization support for eCOA, patient-reported outcomes, clinical outcome assessments, and digital study tools.
Clinical & Medical Software Localization
Localization for clinical platforms, medical software, digital health tools, patient portals, and healthcare applications.
AI Translation Validation
Human-led validation of AI-translated life sciences content for accuracy, terminology, completeness, formatting, and quality.
Whether your team is translating clinical study materials, preparing regulatory content, updating labeling, localizing digital health platforms, or reviewing AI-translated content, Sesen helps match each content type to the right multilingual workflow.
AI-Enabled Human Translation Built for Regulated Content
Sesen's AI-enabled human translation workflow is designed to help life sciences organizations move faster while maintaining professional oversight for regulated content. Our process begins with translation memory leverage and terminology governance, followed by SesenGPT, Sesen's life sciences-trained AI model, generating controlled draft translations for suitable content. Professional medical linguists then edit, review, and validate the output, supported by AI-assisted QA checks and final human quality review.
This workflow helps improve consistency, reduce repetitive effort, support version updates, and accelerate multilingual content delivery without removing expert human judgment from the process.
Content Intake & Classification
Content is reviewed by type, risk level, language requirements, format, and workflow needs.
Translation Memory & Terminology Leverage
Existing approved translations, glossary terms, and style preferences are applied first.
SesenGPT Draft Translation
SesenGPT generates controlled draft translations for suitable content based on domain, language pair, and quality requirements.
Expert Human Editing & Review
Professional medical linguists review accuracy, fluency, terminology, regulatory context, and intended use.
AI-Assisted QA & Validation
Automated checks support terminology consistency, numbers, formatting, completeness, and cross-version quality.
Final Human QA & Delivery
Final review confirms quality, formatting, and delivery readiness.
Terminology Governance for Consistent Life Sciences Translation
Terminology consistency is essential for life sciences content, especially when organizations manage clinical trials, regulatory submissions, labeling updates, software localization, patient materials, and post-market communication across multiple languages. Sesen helps clients build, maintain, and apply multilingual glossaries, approved terminology, style preferences, and translation memory assets across projects.
By aligning terminology before translation begins, Sesen helps reduce review cycles, improve cross-document consistency, and support more reliable multilingual content reuse across departments, markets, and product lifecycles.
A shared language system for global content programs
Sesen connects approved terms, translation memory, style preferences, reviewer feedback, and recurring updates so multilingual content remains consistent across clinical, regulatory, labeling, device, software, and commercial workflows.
Multilingual Glossary Development
Creation and maintenance of approved terms across source and target languages.
Translation Memory Leverage
Reuse of approved translations to support consistency and efficiency.
Style Guide Application
Alignment with client tone, formatting, product naming, and market requirements.
Cross-Document Consistency
Support for consistency across protocols, ICFs, labels, IFUs, software, and regulatory content.
Reviewer Feedback Management
Incorporation of client, affiliate, and in-country reviewer preferences into future workflows.
Quality-Controlled Translation Workflows for Regulated Life Sciences Content
Sesen supports regulated life sciences translation with structured quality processes, professional linguist qualification, terminology control, project-level review, and delivery workflows designed for accuracy and consistency. Our quality framework is supported by ISO 17100, ISO 9001, and ISO 13485 certifications, helping life sciences teams manage multilingual content with confidence.
For regulated and high-impact content, Sesen can support review records, terminology assets, version control, QA checks, translation certificates, and project documentation aligned with client requirements.
ISO-Certified Processes
ISO 17100, ISO 9001, and ISO 13485 certified workflows.
Professional Medical Linguists
Professional native linguists with life sciences translation experience.
Review and QA
Structured linguistic review, terminology checks, formatting review, and final QA.
Version Control
Support for updates, amendments, delta workflows, and multilingual consistency.
Secure Infrastructure
AWS-hosted infrastructure and controlled workflow access.
Audit-Ready Documentation
Project records, QA notes, translation certificates, and delivery documentation when required.
Quality support for regulated life sciences programs
Sesen's quality approach connects qualified linguists, terminology governance, translation memory, structured review, AI-assisted QA, version control, and project documentation so clinical, regulatory, labeling, safety, software, and healthcare content can move through a controlled multilingual workflow.
Specialized Expertise Across Clinical, Regulatory, Labeling, Safety, and Medical Content
Life sciences content requires more than language fluency. It requires understanding of subject matter, intended audience, regulatory expectations, document purpose, and the way terminology is reused across product and study lifecycles.
Domain-aware translation for different content types and audiences
Sesen aligns linguistic expertise with the purpose of each content type, from clinical study operations and health authority communication to labeling updates, safety reporting, medical affairs, digital health, and market access.
Clinical Development
Support for global studies, patient-facing materials, investigator communication, trial documentation, and study updates.
Regulatory Affairs
Translation for submission content, product dossiers, health authority correspondence, labeling updates, and compliance workflows.
Labeling & Product Information
Support for labels, IFUs, packaging, patient leaflets, product information, and version-controlled updates.
Pharmacovigilance & Safety
Translation for safety reports, adverse event narratives, risk communication, and post-market safety content.
Medical Affairs
Translation for scientific exchange, publications, training materials, and medical communications.
Digital Health & Software
Localization for clinical software, patient portals, eCOA, EHR content, and digital health platforms.
Commercialization & Market Access
Multilingual support for launch, payer, patient education, and market-entry content.
This domain-focused approach helps life sciences teams maintain the right terminology, tone, level of detail, and review workflow for each content type while supporting consistent multilingual communication across markets.
Scalable Support for Global Life Sciences Translation Programs
Sesen supports one-time translation requests, recurring document updates, large multilingual programs, and enterprise-level life sciences localization workflows. Our teams help clients manage project intake, language requirements, terminology assets, review coordination, delivery timelines, and ongoing updates across departments and markets.
Single Document Translation
Support for clinical, regulatory, labeling, safety, medical, and commercial documents.
Multilingual Project Delivery
Coordinated translation across multiple languages, file formats, and review requirements.
Ongoing Program Support
Dedicated workflows for recurring updates, version changes, and product lifecycle content.
In-Country and Client Review
Coordination of client reviewers, affiliate reviewers, comments, and reconciliation.
AI-Enabled Scaling
Workflow support for suitable content using SesenGPT, terminology governance, and human review.
Enterprise Account Support
Dedicated project management, reporting, and workflow planning for ongoing client programs.
Related Solutions for Life Sciences Translation and Multilingual Content Management
Sesen helps life sciences organizations move beyond individual translation projects by supporting structured multilingual content workflows, AI-enabled review, terminology governance, and lifecycle management.
Connected solutions for regulated multilingual operations
Explore Sesen solutions that help life sciences teams manage AI-enabled translation, validation, terminology, labeling, structured content reuse, quality standards, and controlled multilingual workflows across global programs.
SesenGPT Hybrid Translation
AI-enabled human translation for regulated life sciences content using controlled workflows and expert review.
AI Translation Validation
Human-led validation for AI-translated content before publication, submission, or market use.
AI Terminology Intelligence
Terminology extraction, harmonization, glossary management, and multilingual consistency support.
Labeling Workspace
Centralized support for labeling translation, in-context review, validation, and approval workflows.
Modular Submission & Content Reuse
Translation support for structured content, reuse, updates, and modular submission workflows.
Quality, Compliance & Security
Overview of Sesen's quality standards, certifications, workflow controls, and trust framework.
Together, these solutions help life sciences teams connect translation, AI validation, terminology, labeling review, structured content reuse, quality documentation, and secure delivery across teams, markets, and regulated content lifecycles.
Life Sciences Translation Resources and Insights
Explore Sesen resources on clinical translation, regulatory content, labeling, AI-enabled translation workflows, terminology governance, and multilingual quality management for life sciences organizations.
Clinical Trial Translation Guide
Guidance for preparing clinical trial documentation, patient-facing materials, and multilingual study content.
Regulatory Submission Translation Guide
Insights for managing multilingual product dossiers, health authority content, and country-specific submission workflows.
Informed Consent Form Translation Best Practices
Best practices for ICF translation, patient readability, local review, version updates, and study-site communication.
AI & Regulatory Insights
Articles and perspectives on AI-enabled translation, regulatory content workflows, and multilingual quality management.
Knowledge Base
Reference articles covering terminology, document types, translation workflows, and life sciences localization topics.
Case Studies & Success Stories
Examples of multilingual life sciences translation, localization, quality, and workflow support across client programs.
White Papers & E-Books
Long-form resources on AI-enabled translation, regulatory workflows, quality management, and global content operations.
Life Sciences Translation Services FAQs
Answers to common questions about life sciences translation, regulated content, AI-enabled human workflows, terminology governance, and multilingual program support.
What are life sciences translation services?
+
Life sciences translation services support the translation, localization, review, and validation of clinical, regulatory, labeling, medical device, healthcare, safety, medical affairs, and commercial content for organizations operating in global life sciences markets.
How is life sciences translation different from general translation?
+
Life sciences translation requires specialized terminology, subject matter knowledge, quality control, version management, and awareness of regulatory and patient-facing communication needs. Content may be used in clinical studies, product submissions, labeling, device documentation, safety reporting, healthcare communication, or market access.
What types of life sciences organizations does Sesen support?
+
Sesen supports pharmaceutical companies, biotechnology companies, medical device manufacturers, clinical research organizations, healthcare systems, hospitals, public health organizations, regulatory and government-related teams, and digital health companies.
What life sciences documents does Sesen translate?
+
Sesen translates clinical trial documents, informed consent forms, case report forms, investigator brochures, regulatory submissions, drug labels, IFUs, packaging materials, safety documents, medical affairs materials, eCOA instruments, EHR content, software strings, training content, and commercialization materials.
Does Sesen use AI for life sciences translation?
+
Yes. Sesen uses AI-enabled human translation workflows for suitable content. Translation memory and terminology governance are applied first, SesenGPT may generate controlled draft translations where appropriate, and professional medical linguists edit, review, and validate the output before final delivery.
Can Sesen validate AI-translated life sciences content?
+
Yes. Sesen provides human-led AI translation validation services to review AI-translated content for accuracy, terminology, completeness, formatting, consistency, and readiness for the intended use.
Does Sesen support regulated content?
+
Yes. Sesen supports regulated life sciences content through structured translation, review, QA, terminology management, version control, and documentation workflows. Sesen is ISO 17100, ISO 9001, and ISO 13485 certified.
How many languages does Sesen support?
+
Sesen supports translation and localization across 150+ languages for life sciences content, depending on content type, language pair, domain, and project requirements.
Can Sesen support ongoing multilingual programs, not just one-time projects?
+
Yes. Sesen supports both individual translation projects and ongoing multilingual programs involving recurring updates, terminology management, translation memory, client review, affiliate review, version control, and enterprise project coordination.
Support Global Life Sciences Programs With Specialized Multilingual Workflows
Sesen helps life sciences organizations manage clinical, regulatory, labeling, medical device, healthcare, safety, digital health, and commercial content across global markets. Talk with Team Sesen about life sciences translation services, AI-enabled human workflows, terminology governance, multilingual review, and quality-controlled delivery for regulated content.
Clinical, regulatory, labeling, safety, and medical content
AI-enabled human workflows with terminology governance
Quality-controlled multilingual delivery for regulated programs