Solutions

Life Sciences Translation Solutions for Regulated Global Content

Explore Sesen’s solutions for clinical trial translation, regulatory content, labeling workflows, terminology governance, AI-assisted QA, digital health localization, and global life sciences content operations.

Life Sciences Focused
150+ Languages
ISO-Certified Processes
AI-Enabled Workflows
Regulated Multilingual Workflows

Built for Regulated Multilingual Life Sciences Workflows

Life sciences organizations manage multilingual content across many departments, document types, systems, markets, and regulatory expectations. Sesen provides structured translation and localization solutions for content that must be accurate, consistent, reviewable, and ready for use in regulated healthcare environments.

Our solutions support clinical operations, regulatory affairs, labeling teams, medical device manufacturers, biotechnology companies, CROs, healthcare organizations, and commercial teams with multilingual workflows designed for quality, speed, and control.

Explore Sesen solutions by clinical, regulatory, labeling, AI-assisted QA, terminology, and digital health workflow needs.

What Regulated Workflows Require

A practical foundation for global life sciences language operations.

Clinical and patient-facing communication

Regulatory submissions and controlled documentation

Drug labeling, IFUs, and medical device labeling

Terminology governance and translation memory reuse

AI-assisted QA and professional human review

Recurring global content updates across markets

Core Solutions Directory

Core Life Sciences Translation Solutions

Sesen’s solutions are organized around the regulated multilingual content workflows life sciences teams manage every day. From clinical trial translation and regulatory content to labeling lifecycle management, AI-assisted QA, terminology governance, and digital health localization, each solution area connects specialized language expertise with structured review, quality control, and scalable global operations.

By Life Sciences Function

Solutions for Every Life Sciences Function

Life sciences organizations manage multilingual content across many teams, each with different document types, review requirements, timelines, and quality expectations. Sesen supports cross-functional translation and localization workflows for clinical, regulatory, labeling, medical, quality, commercial, and market access teams that need accurate, consistent, and scalable global language support.

From clinical trial documentation and regulatory submissions to labeling updates, medical communication, quality systems, and global launch materials, Sesen helps life sciences teams manage multilingual content with the right combination of domain expertise, terminology governance, structured review, and AI-assisted QA.

Clinical Operations

Sesen supports clinical operations teams with translation solutions for clinical trial documents, informed consent forms, patient-facing materials, site communication, recruitment content, clinical trial registry entries, and ongoing study updates. Our workflows help sponsors, CROs, and research teams support clear communication across countries, sites, languages, and study populations.

Common Content
  • Clinical trial protocols
  • Informed consent forms
  • Patient-facing materials
  • Site communication
  • Recruitment and retention content
  • Clinical trial registry entries
  • Study updates and amendments
Explore clinical translation solutions

Regulatory Affairs

Sesen supports regulatory affairs teams with multilingual solutions for submission documents, labeling updates, health authority correspondence, pharmacovigilance content, product registration materials, and controlled regulatory documentation. Our regulatory translation workflows are designed to support accuracy, consistency, version control, and review-ready multilingual content.

Common Content
  • Regulatory submissions
  • Health authority correspondence
  • Product registration documents
  • Labeling updates
  • Pharmacovigilance content
  • Controlled regulatory materials
  • Public health and policy documents
Explore regulatory translation solutions

Labeling & Packaging

Sesen supports labeling and packaging teams with translation, review, in-context QA, and lifecycle management for drug labels, IFUs, package inserts, packaging artwork, medical device labeling, and post-approval updates across global markets.

Common Content
  • Drug labels
  • Package inserts
  • IFUs
  • Medical device labeling
  • Packaging artwork text
  • In-context label review
  • Labeling lifecycle updates
Explore labeling workflow solutions

Medical Affairs

Sesen supports medical affairs teams with multilingual content for medical information, scientific communication, publications, HCP materials, advisory board content, medical education, and patient education resources. These workflows help maintain scientific accuracy, appropriate terminology, and clear communication for healthcare professionals, patients, and internal stakeholders.

Common Content
  • Medical information content
  • Scientific communication
  • Publications and abstracts
  • HCP materials
  • Advisory board materials
  • Medical education resources
  • Patient education content
Explore medical communication solutions

Quality & Compliance

Sesen supports quality and compliance teams with translation solutions for SOPs, audit documentation, training content, corrective action materials, quality manuals, and global quality communication. Our workflows help life sciences organizations maintain consistent multilingual documentation for regulated operations, quality systems, and compliance-driven communication.

Common Content
  • SOPs
  • Quality manuals
  • Audit documentation
  • Training materials
  • Corrective and preventive action content
  • Compliance communication
  • Global quality updates
Explore compliance translation solutions

Commercial & Market Access

Sesen supports commercial and market access teams with multilingual solutions for product launch content, market education, websites, brand materials, patient engagement content, HCP communication, and localized commercial messaging. These workflows help life sciences organizations prepare content for international markets while maintaining accuracy, brand consistency, and local relevance.

Common Content
  • Product launch materials
  • Market education content
  • Commercial websites
  • Brand materials
  • HCP communication
  • Patient engagement content
  • Localized market communication
Explore market entry solutions
By Content Type

Multilingual Support Across Critical Life Sciences Content

Sesen supports translation and localization for the clinical, regulatory, labeling, quality, training, digital, and commercial content types life sciences organizations manage across global markets.

From patient-facing trial materials and regulatory submissions to IFUs, software UI strings, pharmacovigilance reports, and launch content, Sesen helps teams deliver accurate, consistent, and market-ready multilingual communication across 150+ languages.

Clinical & Patient-Facing Content

  • Clinical trial protocols
  • Informed consent forms
  • Patient recruitment materials
  • Patient education materials
  • Clinical outcome assessments
  • Site communication and study updates
  • Clinical trial registry entries
  • Participant questionnaires and surveys

Regulatory & Quality Documentation

  • Regulatory submissions
  • SOPs and quality manuals
  • Health authority correspondence
  • GCP documentation
  • Audit documentation
  • Controlled regulatory materials
  • Public health and policy documents
  • Product registration documents

Labeling, Packaging & Product Documentation

  • Drug labels and packaging
  • IFUs and medical device labels
  • Package inserts
  • Instructions for use
  • Product manuals
  • Artwork text and labeling updates
  • Post-approval labeling changes
  • Global product documentation

Safety & Pharmacovigilance Content

  • Pharmacovigilance reports
  • Safety narratives
  • Adverse event documentation
  • Risk management materials
  • Periodic safety updates
  • Medical information responses
  • Case summaries
  • Safety communication content

Training, Medical & Commercial Content

  • Training and eLearning content
  • HCP materials
  • Medical education resources
  • Commercial launch materials
  • Market access content
  • Brand and product communication
  • Voiceover and subtitle scripts
  • Webinar and presentation materials

Digital Health & Software Content

  • Medical software UI strings
  • EHR and patient portal content
  • Websites and digital health content
  • eHealth and mHealth app content
  • Help center and support content
  • Patient-facing digital experiences
  • Clinical system content
  • Software training materials
Controlled Workflow

A Controlled Workflow for Regulated Multilingual Content

Regulated life sciences content requires more than translation accuracy. It requires structured intake, terminology control, qualified linguistic review, quality checks, client feedback management, and consistent reuse of approved language assets across markets and updates.

Sesen’s workflow is designed to support clinical, regulatory, labeling, medical device, biotechnology, digital health, and commercial content that must be translated with accuracy, consistency, and control.

Configurable by Project Need

Each workflow can be configured based on document type, regulatory sensitivity, target languages, review requirements, formatting needs, and ongoing update frequency.

01
Scope

Content Intake & Scope Review

Sesen reviews the document type, regulatory sensitivity, target languages, formatting requirements, update history, client instructions, and required delivery formats before work begins. This helps define the right translation workflow, reviewer model, quality checks, and delivery plan for each content type.

02
Terminology

Terminology & Reference Alignment

Approved glossaries, style guides, product terminology, prior translations, reference materials, and translation memories are reviewed before translation begins. This step helps support terminology consistency across languages, markets, products, and recurring content updates.

03
Translation

Professional Life Sciences Translation

Content is translated by qualified linguists with relevant clinical, regulatory, medical device, biotechnology, pharmaceutical, or healthcare expertise. Linguists are selected based on language pair, subject matter, content type, and project requirements.

04
QA

Editing, Review & Quality Checks

Translations go through professional review and quality checks for terminology, numbers, formatting, consistency, completeness, and client-specific requirements. When appropriate, AI-assisted QA and automated checks are used to help identify potential issues while keeping human review central to final quality.

05
Feedback

Client Review & Market Feedback

Sesen supports client reviewer comments, market-specific edits, terminology decisions, and controlled finalization of approved multilingual content. Feedback can be incorporated into translation memories, glossaries, and style preferences to improve consistency in future projects.

06
Reuse

Delivery, Reuse & Ongoing Updates

Final content is delivered in the required format, with translation memory and terminology assets maintained for future projects, labeling updates, product changes, regulatory amendments, and recurring global content programs. This helps reduce rework and supports long-term multilingual consistency.

AI + Human Review

AI-Enabled, Human-Controlled Translation Operations

Sesen applies AI-assisted technologies where they add measurable value to regulated multilingual workflows, including terminology validation, translation memory leverage, formatting QA, number consistency review, content comparison, and workflow efficiency.

For regulated life sciences content, AI is not used as a substitute for professional judgment. Sesen keeps qualified life sciences linguists at the center of translation, editing, review, and final quality decisions.

AI-assisted workflows are applied selectively based on content type, regulatory sensitivity, client requirements, and review expectations.

Controlled AI Use

Sesen configures the right level of automation, linguistic review, validation, and control for each multilingual content program.

Where AI Adds Value

AI-assisted tools support the review process by helping teams identify potential issues, improve consistency, and reduce avoidable manual review effort.

Terminology Validation

Check approved terms, product names, clinical terminology, and regulatory language across multilingual content.

Translation Memory Reuse

Identify previously approved translations and support consistency across updates, markets, and recurring projects.

Number & Formatting QA

Review numbers, units, dates, symbols, formatting, and layout-related elements that can create risk in regulated content.

Source & Target Comparison

Support completeness checks, content comparison, and review of updated source materials.

Linguistic QA Support

Help reviewers identify consistency issues, omissions, terminology deviations, and formatting concerns.

Hybrid Translation Workflows

Support approved content types with AI-assisted translation workflows combined with professional life sciences linguist review.

Human Review of AI-Generated Content

Provide expert linguistic review for client-generated or AI-generated content before market or regulated use.

Why Life Sciences Organizations Choose Sesen

Sesen is built for organizations that need more than standard translation. Our teams support regulated multilingual content programs where subject matter expertise, process control, terminology consistency, review workflows, and long-term language asset management all matter.

Pharmaceutical, biotechnology, medical device, CRO, and healthcare organizations choose Sesen for specialized language solutions that combine life sciences expertise, ISO-certified processes, professional native linguists, AI-assisted QA, and scalable global workflows.

01

Life Sciences-Only Specialization

Focused exclusively on clinical, regulatory, labeling, medical device, biotechnology, healthcare, digital health, and commercial content.

02

Full Workflow Coverage

Support across clinical trials, regulatory submissions, labeling, IFUs, digital health, product content, training, and global launch materials.

03

150+ Language Support

Multilingual coverage for global programs, regional launches, local market requirements, and recurring content updates.

04

Professional Native Life Sciences Linguists

Qualified linguists with relevant clinical, regulatory, medical device, pharmaceutical, biotechnology, or healthcare expertise.

05

ISO-Certified Translation Processes

Quality-focused translation workflows supported by ISO-certified processes and structured review steps.

06

AI-Assisted QA With Human Review

Technology-supported terminology, number, formatting, and consistency checks with professional human review at the center.

07

Terminology & Translation Memory Governance

Glossaries, style guides, approved terminology, and translation memory reuse to support multilingual consistency.

08

Scalable Global Update Workflows

Structured support for labeling updates, regulatory amendments, product documentation changes, and recurring global content programs.

Talk With Team Sesen

Discuss clinical, regulatory, labeling, AI-assisted QA, terminology governance, or multilingual content operations with Sesen’s life sciences translation specialists.