Content Classification
Classify content by document type, language requirements, market needs, and regulatory sensitivity.
Coordinate clinical, regulatory, labeling, safety, and digital health content workflows with AI-assisted routing, terminology control, validation checkpoints, and expert human review.
Sesen connects SesenGPT workflows, terminology intelligence, translation memory reuse, validation-driven QA, and professional native medical linguist review into a controlled operating model for regulated multilingual content.
Classify content by document type, risk level, language needs, and workflow requirements.
Apply approved terminology, style rules, translation memory, and client-specific language assets.
Coordinate professional human review and structured QA checks before delivery.
Orchestration Model
Connect intake, routing, translation, review, validation, approval, and delivery across multilingual life sciences content operations.
Professional native medical linguist review.
Checks for numbers, terms, formatting, and consistency.
Designed for clinical, regulatory, labeling, and safety workflows.
Why Orchestration Matters
Life sciences organizations manage multilingual content across many teams, document types, markets, and regulatory requirements. A clinical protocol amendment, drug labeling update, IFU revision, safety report, patient-facing consent form, or digital health interface should not all move through the same translation process.
Each content type has different levels of regulatory sensitivity, terminology requirements, review expectations, formatting needs, and approval steps. Sesen helps life sciences teams coordinate multilingual content as a controlled operational workflow, not a one-size-fits-all translation task.
Sesen’s AI workflow orchestration connects AI-assisted routing with terminology governance, translation memory reuse, validation-driven QA, and professional native medical linguist review so regulated content moves through the right checkpoints with greater consistency, visibility, and control.
Core Concept
AI workflow orchestration is the coordinated management of multilingual content workflows using AI-assisted routing, structured automation, terminology governance, validation checkpoints, and expert human review.
For life sciences organizations, AI workflow orchestration means using AI not simply to accelerate individual tasks, but to help guide regulated content through the right translation, review, QA, approval, and delivery process.
Unlike basic machine translation or general project management automation, it focuses on how multilingual content moves through a controlled operational environment.
Clinical trial materials, regulatory submissions, drug labeling, medical device documentation, pharmacovigilance content, and patient-facing communications often require different levels of review, terminology control, validation, and traceability.
Sesen’s orchestration approach helps align these requirements within a structured multilingual workflow, while keeping professional native life sciences linguists central to the final quality process.
Not Simply
Instead
What Orchestration Coordinates
Classify content by document type, language requirements, market needs, and regulatory sensitivity.
Route content to the appropriate human translation, hybrid translation, MTPE, linguistic review, validation, or QA workflow.
Apply approved terminology, translation memory, product language, and client-specific style requirements.
Coordinate professional native life sciences linguists, medical translators, reviewers, and subject matter specialists.
Run structured checks for terminology, numbers, formatting, omissions, consistency, and document integrity.
Maintain visibility across delivery status, content updates, review cycles, and multilingual version history.
Workflow Model
Sesen’s AI workflow orchestration model helps life sciences organizations move multilingual content through a structured process from intake to delivery. Rather than treating every document as the same type of translation request, Sesen helps define the right workflow based on content type, regulatory sensitivity, language requirements, terminology needs, review expectations, and delivery goals.
This coordinated approach brings together AI-assisted classification, workflow routing, terminology governance, translation memory reuse, professional native medical linguist review, validation-driven QA, approval support, and delivery traceability.
Lifecycle Line
Sesen helps organize multilingual requests by document type, language, content sensitivity, market requirements, and workflow needs. Clinical trial documents, regulatory submissions, drug labeling, IFUs, safety content, and patient-facing materials can be classified early so each request follows the right operational path.
This step helps establish the foundation for quality, timing, and review expectations, including whether the content requires human translation, hybrid translation, linguistic review, MTPE, validation QA, formatting support, or recurring update management.
After intake and classification, content can be routed to the appropriate workflow based on project requirements. Sesen supports different workflow paths for human translation, hybrid translation, linguistic review, MTPE, validation QA, labeling update support, and multilingual content review.
This routing process helps avoid the risks of applying one generic process to all content. A patient consent form, software string file, medical device IFU, labeling update, or safety narrative may each require different review levels, terminology controls, and QA checkpoints.
Approved terminology, product language, prior translations, and client-specific style requirements are applied before and during translation. Sesen helps align multilingual content with client glossaries, translation memories, product naming conventions, regulatory terminology, and approved language from previous projects.
This is especially important for recurring content updates and regulated life sciences documentation, where consistency across markets, product lines, study documents, and submission materials can directly affect quality and review efficiency.
Professional native medical linguists, reviewers, and subject matter specialists review regulated content for accuracy, readability, and context. Depending on the content type, the workflow may include translation, editing, proofreading, MTPE, bilingual review, in-country review support, or specialist review.
Sesen keeps expert human review central to regulated multilingual quality. AI can support routing, reuse, QA, and operational efficiency, but clinical, regulatory, labeling, safety, and patient-facing content still requires qualified linguistic judgment and life sciences domain expertise.
Structured QA checks help identify issues involving terminology, numbers, formatting, omissions, inconsistencies, and document integrity. These checks support the human review process by helping catch errors common in multilingual life sciences content, including dosage values, dates, units of measure, product names, references, tables, and formatting-sensitive content.
Validation-driven QA gives teams another layer of control before delivery and helps support consistency across high-volume multilingual programs, recurring updates, and multi-market content releases.
Completed content is prepared for delivery with version control, review visibility, and support for recurring updates. Sesen can help manage final delivery packages, formatting requirements, reviewer comments, update cycles, and multilingual version history.
For regulated life sciences teams, this final stage is more than file delivery. It supports operational traceability across approvals, revisions, content updates, and future reuse, helping organizations maintain better visibility across multilingual content lifecycles.
This coordinated model helps regulated multilingual content move through the right workflow with the right controls, review steps, and quality checks.
Life Sciences Use Cases
Life sciences organizations manage many types of multilingual content, each with different regulatory expectations, terminology requirements, review steps, and delivery formats. Sesen’s AI workflow orchestration model helps route each content type through the right process, combining AI-assisted classification, terminology governance, translation memory reuse, professional native medical linguist review, and validation-driven QA.
By coordinating workflows across clinical, regulatory, labeling, medical device, safety, and digital health content, Sesen helps global life sciences teams improve consistency, visibility, and control across multilingual operations.
Clinical trial translation workflows often involve high-volume, time-sensitive content across sponsors, CROs, sites, ethics committees, and patient populations.
Content Supported
ICFs, protocols, patient-facing materials, site documents, study updates, recruitment content, investigator materials, and global trial documentation.
Sesen helps classify study content, route patient-facing materials for appropriate human review, apply approved study terminology, reuse prior translations where applicable, and support validation-driven QA before delivery.
Regulatory translation workflows require precise terminology, structured review, and strong version control across global and market-specific requirements.
Content Supported
Submission documents, regulatory responses, agency correspondence, labeling updates, market-specific regulatory content, product information, and supporting documentation.
Through AI-assisted routing, terminology alignment, translation memory reuse, and expert human review, Sesen helps regulatory teams manage multilingual content with the right level of control.
Drug labeling content often changes over time as products move through approval, launch, post-approval updates, safety revisions, and market-specific labeling cycles.
Content Supported
Prescribing information, packaging, inserts, CCDS updates, patient leaflets, local market label changes, and multilingual review cycles.
Sesen’s workflow model supports terminology consistency, approved language reuse, structured review, and validation QA across labeling assets.
Medical device documentation requires clear, accurate, and consistent multilingual communication across technical, regulatory, and user-facing materials.
Content Supported
IFUs, user manuals, software strings, labeling, product documentation, packaging content, training materials, and post-market updates.
These workflows can include content classification, terminology alignment, human translation, and formatting-sensitive QA for market-specific documentation.
Pharmacovigilance and safety content often requires rapid handling, careful terminology control, and strong accuracy across languages.
Content Supported
Adverse event reports, DSURs, safety narratives, risk communications, signal-related content, and patient safety materials.
AI workflow orchestration helps route safety content through review, applying approved terminology and running validation QA checks for critical safety data.
Digital health content combines software localization, clinical terminology, patient communication, and regulated documentation.
Content Supported
eCOA, EHR content, patient portals, mobile health apps, eClinical platforms, and digital patient engagement materials.
Sesen’s model coordinates UI string translation, in-context review, and human review for clearer multilingual experiences across clinical software.
Across these use cases, AI workflow orchestration helps life sciences teams avoid treating all multilingual content the same way.
Sesen brings together AI-assisted coordination, terminology governance, and professional native medical linguist review to support operations across the life sciences lifecycle.
Human-in-the-Loop Governance
Sesen does not use AI as a replacement for professional life sciences translation. For regulated multilingual content, expert human judgment remains essential to accuracy, context, readability, and compliance-sensitive communication.
Sesen’s approach uses AI to support the workflow around translation, including routing, pre-processing, terminology consistency, content reuse, validation checks, and review coordination, while professional native medical linguists remain central to regulated content quality.
This human-in-the-loop model helps life sciences organizations gain the benefits of speed, consistency, and operational efficiency without giving up the control required for regulated multilingual content.
Governance Promise
Governance Safeguards
AI can support the early stages of multilingual content management by helping classify documents, identify content type, detect language requirements, compare source versions, and prepare files for the appropriate workflow.
Professional native medical linguists, translators, editors, reviewers, and subject matter specialists remain central to Sesen’s regulated content workflows, including human translation, editing, proofreading, MTPE, bilingual review, and specialist review.
Approved terminology, product names, study language, regulatory expressions, and client-specific style requirements are applied through glossaries, terminology databases, translation memory, style guides, and approved language reuse.
Validation-driven QA supports the human review process by checking terminology, numbers, dates, units of measure, formatting, omissions, inconsistencies, and document integrity before delivery.
Higher-risk content, such as informed consent forms, drug labeling, safety narratives, medical device IFUs, regulatory responses, or patient-facing communications, may require additional review, specialist input, or client-defined escalation steps.
Sesen can align multilingual review workflows with client requirements, including preferred terminology, internal reviewer feedback, country-specific review cycles, version updates, and approval processes.
Sesen’s human-in-the-loop governance model is designed to make AI useful without making AI the final authority. AI supports workflow intelligence, terminology consistency, content reuse, and validation checks, while professional life sciences linguists provide the expert review needed for regulated multilingual communication.
Enterprise Benefits
Global life sciences organizations need multilingual content workflows that can scale across teams, markets, languages, and regulated content types without losing control. Sesen’s AI workflow orchestration model helps clinical, regulatory, labeling, medical device, safety, and digital health teams manage multilingual operations with greater visibility, consistency, and review discipline.
By combining AI-assisted workflow coordination with terminology governance, translation memory reuse, validation-driven QA, and professional native medical linguist review, Sesen helps organizations move beyond fragmented translation requests toward a more structured multilingual operating model.
The result is a practical business framework for coordinating global content programs, recurring updates, multilingual review cycles, and regulated language quality across the life sciences lifecycle.
Operational Value
Visibility
Clearer status across multilingual workstreams.
Consistency
Approved terminology and reusable language assets.
Control
Human oversight and QA before delivery.
Business Outcomes
Operational benefits for enterprise multilingual content programs.
Track multilingual projects, content updates, review cycles, and delivery status across teams, markets, regions, product lines, studies, and regulatory content types.
Apply approved terminology, product language, study-specific terms, regulatory expressions, and client style requirements across multilingual workflows.
Move content into the right workflow more efficiently through AI-assisted classification, workflow selection, language planning, and routing.
Coordinate routing, terminology alignment, review expectations, QA steps, and delivery preparation within a more organized multilingual process.
Identify opportunities to reuse approved language, translation memory, prior translations, and client-specific language assets while maintaining appropriate human review.
Support human review with validation-driven QA checks for terminology, numbers, dates, units of measure, formatting, omissions, inconsistencies, and document integrity.
Manage protocol amendments, labeling updates, IFU revisions, safety communications, software string changes, reviewer feedback, and multilingual version history across the content lifecycle.
Keep professional native medical linguists and qualified reviewers central to the process for accuracy, readability, context, and life sciences domain requirements.
Sesen helps global life sciences teams scale multilingual operations while maintaining the control, review discipline, and quality oversight required for regulated content.
Sesen AI Ecosystem
AI Workflow Orchestration serves as the system-level layer that connects Sesen’s AI-enabled life sciences translation capabilities into a coordinated multilingual operating model.
Instead of treating AI tools, terminology resources, validation checks, and human review steps as separate functions, Sesen brings them together into structured workflows for regulated multilingual content.
System-Level Coordination Layer
The coordination layer for regulated multilingual content operations, connecting AI-assisted translation, terminology governance, validation QA, labeling workflows, regulatory automation, and human expert review.
Foundation
Hybrid translation system for regulated life sciences content, combining AI-assisted translation, translation memory reuse, terminology controls, QA checks, and professional native medical linguist review.
AI-assisted translation, translation memory leverage, MTPE where appropriate, and expert human review for teams balancing speed, consistency, cost efficiency, and regulated content quality.
Multilingual quality control for identifying terminology issues, numeric inconsistencies, formatting problems, omissions, and other quality risks before delivery.
Management of approved terms, product language, study-specific terminology, regulatory expressions, and client style requirements across multilingual workflows.
Operations
Multilingual labeling operations for organizing labeling assets, languages, lifecycle updates, translation, review, delivery, and audit history.
Workflow support for submission documents, agency responses, correspondence, labeling updates, and market-specific regulatory content with review controls and delivery visibility.
Multilingual workflows for ICFs, protocols, patient-facing materials, site documents, recruitment content, and study updates across global studies.
Specialized
Multilingual safety content workflows for adverse event reports, DSURs, safety narratives, risk communications, and safety update materials with human oversight.
Multilingual workflows for eCOA, EHR content, patient portals, mobile health apps, clinical software, training content, and digital patient engagement materials.
Together, these capabilities form a connected AI infrastructure for regulated multilingual life sciences content. AI Workflow Orchestration helps determine which capabilities are needed, how content should be routed, where terminology and QA controls should be applied, and when professional human review is required.
Implementation Model
Different life sciences content types require different levels of automation, review, validation, and control. A patient-facing informed consent form, regulatory response, drug labeling update, safety narrative, IFU revision, software string file, and internal training module should not all follow the same multilingual workflow.
Sesen’s AI workflow orchestration model supports flexible multilingual workflows based on client requirements, document sensitivity, language volume, market needs, and regulatory expectations. Instead of forcing every project into one standardized process, Sesen helps determine the right workflow for the content type and business objective.
Workflow Intensity
More regulated or patient-facing content can receive deeper human review, additional QA checks, and client-defined approval steps.
Lower Risk
Internal training, recurring updates, reference materials, approved content updates, and content types suitable for efficient reuse.
Moderate Risk
Software strings, product documentation, digital health content, marketing support content, and multilingual operational materials.
Higher Risk
ICFs, labeling, IFUs, safety narratives, regulatory responses, patient-facing materials, and compliance-sensitive communications.
Workflow Options
Workflow Type
Best Used For
How Sesen Supports It
Highly regulated, patient-facing, or compliance-sensitive materials where expert linguistic judgment is essential.
Full human translation, editing, proofreading, QA, and delivery support for clinical trial documents, ICFs, drug labeling, regulatory content, medical device documentation, and related materials.
Content where speed, consistency, terminology control, and human oversight all matter.
AI-assisted translation, translation memory reuse, terminology controls, professional native medical linguist review, and validation-driven QA before delivery.
Pre-approved content profiles where machine translation output can be responsibly post-edited.
Workflow review, terminology and style alignment, professional post-editing, QA checks, and delivery preparation based on client-approved requirements.
A support layer across human, hybrid, and linguistic review workflows.
Checks for terminology consistency, numbers, dates, units of measure, formatting, omissions, document integrity, and other multilingual quality risks.
Internally translated or AI-generated drafts that require professional review before external use or submission.
Review for accuracy, terminology, readability, formatting, market readiness, and suitability for the intended life sciences audience.
Recurring drug labeling, packaging, IFU, and product documentation updates across markets and languages.
Change tracking, translation, terminology alignment, review, validation QA, delivery history, and recurring labeling lifecycle support.
Ongoing multilingual programs across clinical, regulatory, labeling, safety, digital health, and product documentation lifecycles.
Version management, translation memory leverage, terminology reuse, reviewer feedback, delivery status, and support for future updates across global content operations.
This flexible approach helps global life sciences teams scale multilingual operations without applying the same process to every document, supporting the practical balance enterprise teams need across regulated content lifecycles.
Talk With Team Sesen
Discuss how Sesen can help orchestrate multilingual workflows for clinical, regulatory, labeling, safety, medical device, and digital health content through AI-assisted routing, terminology governance, validation-driven QA, and professional native medical linguist review.
Workflow Discussion Topics
Built for regulated multilingual operations
Sesen helps global life sciences teams coordinate the right workflow, review steps, quality controls, and human expertise for each content type.
Services
Submissions, SOPs, audits, and regulated documentation.
ICFs, protocols, site documents, and patient materials.
COAs, PROs, patient questionnaires, and clinical instruments.
Medical, scientific, and technical life sciences content.
AE reports, DSURs, safety updates, and drug surveillance.
Regulated labeling and packaging for global product markets.
Instructions for Use translation for medical devices.
Device labeling for safety, compliance, and market access.
In-layout linguistic QA for packaging, IFUs, and labels.
Formatting and layout support for multilingual submissions.
Human-reviewed AI translation for regulated content.
Checks for terminology, numbers, formatting, and quality.
AI-assisted terminology extraction and consistency.
Routing, validation, terminology control, and human review.
Machine translation post-editing by medical linguists.
Clinical, medical, software, and digital health platforms.
Digital health apps, portals, and patient tools.
Video, training, voiceover, subtitling, and audiovisual content.
Multilingual voiceover and subtitles for training and communications.
Commercial, brand, and campaign translation for global markets.
Clinical, regulatory, labeling, safety, and commercialization support.
Research, genomics, gene therapy, biosimilars, and emerging therapeutics.
IFUs, labeling, software, technical documentation, and compliance content.
Clinical study operations, recruitment, site communication, and trial documents.
Patient-facing content, EHR documentation, telehealth, and care communication.
Health authority, public health, policy, and compliance-driven communication.
Public health programs, policy documents, and global health initiatives.
Digital health platforms, patient portals, eCOA, and clinical software.
Study startup, patient materials, clinical documentation, and global trials.
Submissions, labeling updates, safety documents, and compliance workflows.
Scientific exchange, publications, training, and medical communications.
Labeling, packaging, launch materials, updates, and commercialization.
Review clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled workflow needs.
Structured multilingual workflows for regulated life sciences operations.
Multilingual support for global submissions, labeling, audits, and SOPs.
Translations for ICFs, protocols, site documents, and patient recruitment.
Specialized translations for AE/SAE reports, DSURs, and safety updates.
In-layout linguistic QA for packaging, IFUs, and labeling compliance.
Structured multilingual workflows for labeling translation, validation, and approval.
Component-based translation for IDMP, SPL, and XML content workflows.
Global communication and multilingual engagement programs.
Comprehensive support for launching products in international markets.
Culturally adapted outreach and multilingual trial communications.
Consistent scientific and brand language across markets.
Localized training for internal teams, HCPs, and external stakeholders.
Translation of websites, portals, and mobile health apps.
Sesen combines expert linguists, validation-driven review, and AI-assisted technologies to support global life sciences operations.
Proprietary AI, terminology, validation, and workflow systems for regulated multilingual content.
AI-assisted translation workflows built for regulated life sciences content.
Human-reviewed AI translation for quality, consistency, and scalability.
Automated checks for terminology, numbers, formatting, and compliance.
AI-assisted term extraction, harmonization, and reuse across global content.
Structured workflows for multilingual labeling translation, review, and validation.
AI-enabled workflows for clinical, regulatory, safety, and digital health teams.
AI-assisted multilingual support for ICFs, protocols, and patient materials.
Structured AI workflows for submissions, labeling, and compliance content.
AI-enabled workflows for AE reports, DSURs, safety updates, and drug surveillance.
AI-assisted localization for portals, apps, eCOA, and digital health platforms.
Coordinated multilingual workflows with AI routing and human review.
Start with a pilot that combines SesenGPT, professional native medical linguists, terminology control, and validation-driven QA.
Expert perspectives on AI, regulatory content, and multilingual life sciences communication.
Trends, analysis, and expert perspectives on multilingual life sciences communication.
Guidance on AI-enabled workflows, validation, terminology, and compliance.
Best practices for clinical trials, submissions, labeling, and global content operations.
Proof points, learning resources, and practical tools for multilingual content programs.
Examples of multilingual workflow support across life sciences organizations.
On-demand sessions and expert discussions on regulated multilingual operations.
Terminology resources for consistency across multilingual content programs.
Decision-support content for AI governance, quality, compliance, and translation strategy.
Detailed guidance on AI workflows, translation strategy, and global compliance.
Answers to operational, regulatory, and localization workflow questions.
Browse educational, technical, and customer-facing resources from Sesen.
Explore guidance on validation, terminology, structured content, and multilingual operations for life sciences organizations.
Mission, leadership, and values that guide Sesen’s life sciences localization work.
Regional footprint, partner ecosystem, and company updates across the industry.
A focused partner for high-stakes multilingual life sciences operations.
Sesen combines life sciences specialization, multilingual operations, and AI-enabled workflows for organizations that need quality, consistency, and scale.
Discuss enterprise translation, localization, or AI-enabled workflow needs.
Choose the right path for a new translation, localization, or AI-enabled workflow.
Get pricing and turnaround estimates for regulated multilingual content.
Speak with our team about clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled workflows.
Evaluate SesenGPT workflows for multilingual regulated content.
Connect with Sesen for enterprise programs, partnerships, and ongoing support.
Specialized support for global life sciences teams managing regulated multilingual content.
For general inquiries, support, and company information.
Life Sciences Translation Company
Sesen helps life sciences teams manage clinical, regulatory, labeling, and AI-enabled translation workflows across 150+ languages.
Trusted by life sciences teams for regulated multilingual content across clinical, regulatory, labeling, and healthcare workflows.
Services
Life Sciences Language Services
Explore Sesen services for clinical, regulatory, labeling, medical device, software, multimedia, and global commercial content.
Featured Services
ICFs, protocols, site documents, and patient-facing materials.
Submissions, SOPs, audits, and regulated documentation.
Labeling, packaging, and product content for global markets.
Instructions for use and medical device documentation.
More Services
COA, PRO, questionnaire, and instrument workflows.
Specialized translation for medical and scientific content.
Software, portals, apps, and connected health interfaces.
Video, voiceover, subtitles, and training content localization.
Remote and onsite interpreting for life sciences settings.
Commercial, launch, and market access content for global audiences.
Need Help Choosing?
Discuss clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled translation needs with a life sciences specialist.
Life Sciences
Life Sciences
Explore Sesen support for pharmaceutical, biotechnology, medical device, CRO, healthcare, public health, and regulated content teams.
Core Life Sciences Sectors
Healthcare & Public Sector
Specialized Domain Expertise
Study startup, patient materials, clinical documentation, and global trials.
Submissions, labeling updates, safety documents, and compliance workflows.
Scientific exchange, publications, training, and medical communications.
Labeling, packaging, launch materials, updates, and commercialization.
Trust & Compliance
Plan a Global Program
Connect with Team Sesen to review clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled multilingual workflow needs.
Explore structured multilingual workflows for clinical, regulatory, labeling, commercial, training, and patient engagement programs.
Global submissions, labeling audits, SOPs, and regulated documentation.
ICFs, protocols, site documents, patient materials, and recruitment content.
Structured workflows for labeling translation, validation, and approval.
In-layout linguistic QA for packaging, IFUs, labeling, and compliance.
AE and SAE reports, DSURs, safety updates, and surveillance content.
Component-based translation for IDMP, SPL, and XML content workflows.
Support for launching products across international markets.
Culturally adapted outreach and multilingual trial communications.
Consistent scientific and brand language across global markets.
Localized training for internal teams, HCPs, and external stakeholders.
Websites, portals, mobile health apps, and digital patient experiences.
Sesen combines expert linguists, validation-driven review, and AI-assisted technologies to support global life sciences operations.
EXPLORE SESENGPTConnect with Team Sesen to discuss clinical, regulatory, labeling, commercial, or AI-enabled multilingual operations.
AI & Innovation
AI
Powered by SesenGPT workflowsExplore Sesen AI workflows for translation, terminology, validation, labeling, clinical trials, regulatory content, safety, and digital health localization.
Core AI Platform
AI-assisted translation workflows built for regulated life sciences content.
Human-reviewed AI translation for quality, consistency, and scalability.
Automated checks for terminology, numbers, formatting, and compliance.
AI-assisted term extraction, harmonization, and reuse across global content.
Structured workflows for multilingual labeling translation, review, and validation.
Operational AI Solutions
AI-assisted multilingual support for ICFs, protocols, and patient materials.
Structured AI workflows for submissions, labeling, and compliance content.
AI-enabled workflows for AE reports, DSURs, safety updates, and drug surveillance.
AI-assisted localization for portals, apps, eCOA, and digital health platforms.
Coordinated multilingual workflows with AI routing and human review.
Controlled AI Translation Program
Start with a pilot that combines SesenGPT, professional native medical linguists, terminology control, and validation-driven QA.
EXPLORE SESENGPTDiscuss AI Workflows
Connect with Team Sesen to discuss AI-assisted translation, terminology governance, multilingual QA, and regulated life sciences workflows.
Resources
Resources
Explore all resourcesAccess expert perspectives, proof points, learning resources, and practical tools for multilingual life sciences content programs.
Industry Insights
Trends, analysis, and expert perspectives on multilingual life sciences communication.
Guidance on AI-enabled workflows, validation, terminology, and compliance.
Best practices for clinical trials, submissions, labeling, and global content operations.
Customer & Operational Resources
Examples of multilingual workflow support across life sciences organizations.
On-demand sessions and expert discussions on regulated multilingual operations.
Terminology resources for consistency across multilingual content programs.
Strategic & Technical Resources
AI Translation Guidance
Review insights on validation, terminology, structured content, compliance, and multilingual operations for life sciences organizations.
Explore AI InsightsResource Center
Explore Sesen resources for clinical, regulatory, AI-enabled, quality, and multilingual content operations.
Learn about Sesen's mission, leadership, values, global footprint, partners, and commitment to life sciences localization excellence.
Company Foundation
Global Presence
Why Teams Work With Sesen
Sesen combines life sciences specialization, multilingual operations, and AI-enabled workflows for organizations that need quality, consistency, and scale.
Talk With Team Sesen
Connect with Team Sesen to discuss enterprise translation, localization, or AI-enabled workflow needs.
Contact
Contact
Talk with our teamChoose the right path for a new translation, localization, AI-enabled workflow, partnership, or existing project support need.
Start a Project
Get pricing and turnaround estimates for regulated multilingual content.
Speak with our team about clinical, regulatory, labeling, or AI-enabled workflows.
Evaluate SesenGPT workflows for multilingual regulated content.
Enterprise Engagement
Why Organizations Contact Sesen
General Contact Information
For general inquiries, support, and company information, connect with Team Sesen and we will route your request to the right team.