Best Practices for Multilingual eCOA and ePRO Translation in Global Clinical Trials
Practical implementation guidance for instrument translation in digital platforms, including screen constraints, character limits, cognitive testing, harmonization, and audit-ready validation.
What you will learn
- How to plan for screen constraints and truncation risk
- How to align response scales and preserve meaning
- When to apply linguistic validation and cognitive debriefing
- How to run device testing and document QA for audits