Meet Sesen at DIA 2025 in Washington, D.C.
Join us June 15–19 at Booth #2013 to explore global clinical and regulatory language solutions.
   
desktop-publishing-formatting

Why Desktop Publishing (DTP) Matters in Life Sciences

In life sciences, content accuracy extends beyond translation to include precise visual presentation. Desktop Publishing (DTP) ensures that translated documents—whether regulatory submissions, clinical trial protocols, or patient-facing materials—retain their original structure, readability, and compliance across multiple languages.

High-quality DTP is essential for preventing costly errors. Poor formatting can lead to misinterpretations, regulatory non-compliance, submission rejections, or confusion among healthcare professionals and patients. Consistency in layout and design safeguards the clarity and professionalism required in life sciences communications.

Multilingual formatting also demands cultural and technical adaptation. Different languages affect text expansion or contraction, font compatibility, and even reading direction. For example, Arabic and Hebrew documents require right-to-left formatting, while Asian languages necessitate support for double-byte character sets. Culturally appropriate design adjustments help maintain document usability, ensure brand consistency, and meet global regulatory expectations.

Professional DTP is a critical step in life sciences translation workflows to achieve fully compliant, publication-ready materials across international markets.

Read More Read Less

Our DTP and Formatting Capabilities

Sesen provides specialized desktop publishing (DTP) and multilingual formatting services designed to meet the unique demands of life sciences translation. Our experienced DTP team ensures that your translated documents are visually consistent, regulatory-compliant, and ready for global distribution.

We adjust layouts to accommodate text expansion and contraction across different languages, ensuring that final documents maintain optimal readability and structure without disrupting design integrity.

Our DTP experts support Unicode fonts, double-byte character sets for Asian languages such as Chinese, Japanese, and Korean, as well as non-Latin scripts like Arabic and Cyrillic to maintain visual consistency across all target languages.

We edit and translate embedded text within images, charts, diagrams, and tables to deliver fully localized visuals that align with the source content and meet regional expectations.

When original templates are not translation-ready, we recreate or adapt document templates to ensure multilingual consistency while preserving your brand guidelines and regulatory formatting requirements.

We format documents for right-to-left languages such as Arabic and Hebrew, adapting layouts, text flow, and graphical elements for culturally appropriate presentation.

Sesen delivers final documents in fully formatted, publication-ready files, including PDFs, InDesign packages, and other formats specified by your team or regulatory authorities.

Our team repairs formatting and structural issues in source files to enable clean imports into CAT tools, streamlining the translation and post-processing workflows.

We maintain document version integrity through detailed tracking and management across translation updates, regulatory revisions, and client-driven changes, ensuring accuracy and consistency throughout the document lifecycle.

Sesen’s comprehensive DTP services help life sciences organizations deliver high-quality multilingual documents with complete confidence and efficiency.

Specialized DTP for Life Sciences Documents

Sesen delivers expert desktop publishing (DTP) and formatting services tailored to the complex requirements of life sciences content. Our team understands the critical role that document presentation plays in ensuring regulatory compliance, scientific accuracy, and effective global communication. We support a wide range of life sciences documents, maintaining strict quality and formatting standards across every language.

We format regulatory documents including Common Technical Documents (CTD), electronic Common Technical Documents (eCTD), and Modules 1 through 5 to meet the submission standards of global regulatory bodies such as the FDA, EMA, PMDA, and NMPA.

Our DTP specialists format clinical documents such as informed consent forms, patient questionnaires, protocols, investigator brochures, and site materials to ensure clarity, readability, and consistency for multilingual trial environments.

We support the formatting of Instructions for Use (IFUs), user manuals, installation guides, technical specifications, and labeling, ensuring that all device documentation complies with international regulatory and linguistic requirements.

Sesen provides DTP services for pharmaceutical packaging, labels, inserts, and cartons, formatting content to meet country-specific regulatory standards and maintaining consistency across all product lines and languages.

We deliver multilingual formatting for brochures, product presentations, corporate profiles, and websites, adapting layouts for global audiences while preserving brand integrity and marketing impact.

Our team formats SCORM-compliant eLearning courses, training manuals, multimedia presentations, and interactive modules to support multilingual corporate training programs and regulatory compliance initiatives.

Sesen’s life sciences DTP expertise ensures that every document, whether regulatory, clinical, or marketing related, is accurately formatted, fully localized, and ready for global use.

DTP and Formatting Software We Support

Sesen’s desktop publishing (DTP) and multilingual formatting services are backed by expertise across a full range of industry-standard software platforms. Our team ensures that life sciences content maintains its integrity, readability, and regulatory compliance across different formats and delivery channels.

Professional page layout and multilingual publishing for regulatory documents, marketing materials, and clinical trial assets.

Graphic editing and localization for scientific diagrams, charts, and product artwork in multiple languages.

Structured authoring and formatting for complex documentation such as user manuals, regulatory submissions, and technical guides.

Image editing and embedded text localization for patient materials, marketing collateral, and training visuals.

Formatting and layout optimization for clinical protocols, informed consent forms, case report forms, and regulatory documents.

Multilingual formatting for corporate presentations, investigator meetings, and training modules.

Design and layout support for localized brochures, flyers, and internal communication materials.

Multilingual publishing and layout services for marketing campaigns, corporate profiles, and product collateral.

Authoring and multilingual formatting of complex help systems, training guides, and regulatory documentation.

Formatting and engineering support for web-based content, eLearning modules, patient portals, and global intranet systems.

Our DTP specialists can work with additional platforms as needed to meet your project’s technical specifications and localization requirements.

Sesen’s cross-platform expertise enables seamless integration of translation and formatting workflows, ensuring that your life sciences content is professionally delivered across all required channels and regulatory environments.

Our DTP Process for Translation Projects

Sesen follows a structured desktop publishing (DTP) process designed to deliver accurate, compliant, and visually consistent life sciences translations. Our workflow ensures that multilingual documents are ready for regulatory submission, clinical use, or market launch without compromising quality or speed.

We engineer and optimize source files to ensure compatibility with computer-assisted translation (CAT) tools, preserving original formatting elements and minimizing post-translation rework.

Our team integrates translated content into the source layout, carefully maintaining text flow, design integrity, and formatting consistency across all languages.

We adjust layouts to accommodate language-specific requirements, including text expansion or contraction, font compatibility, reading direction, and cultural formatting preferences.

Bilingual DTP specialists conduct detailed quality assurance reviews to verify that the formatting, structure, and linguistic elements align accurately with the original content and project specifications.

We facilitate client feedback rounds, making necessary revisions to formatting, layout, or design elements to ensure final approval and satisfaction across all language versions.

We deliver fully formatted, editable files along with print-ready formats such as PDFs or packaged InDesign files, ready for immediate use in regulatory submissions, clinical trials, product packaging, or marketing initiatives.

Sesen’s disciplined DTP process guarantees that your multilingual life sciences documents meet the highest standards of quality, compliance, and professional presentation.

Quality Assurance and Regulatory Compliance

At Sesen, quality assurance (QA) and regulatory compliance are integral to every desktop publishing (DTP) and formatting project. We implement rigorous QA processes to ensure that every multilingual document meets the highest standards for accuracy, consistency, and regulatory acceptance.

Our DTP specialists conduct bilingual quality assurance reviews to verify that formatting, typography, layout, and visual elements are consistent across all language versions and align with the source material.

Sesen’s processes are fully aligned with ISO 17100 for translation services and ISO 13485 for medical device quality management, ensuring that every document meets recognized international standards for accuracy, reliability, and regulatory readiness.

We format documents to comply with global regulatory authority requirements, including the European Medicines Agency (EMA), the U.S. Food and Drug Administration (FDA), the Pharmaceuticals and Medical Devices Agency (PMDA) in Japan, and the National Medical Products Administration (NMPA) in China.

Our team uses advanced preflight validation tools to detect and correct formatting errors, missing fonts, color inconsistencies, and other potential issues before final delivery, ensuring that documents are print-ready and submission-compliant.

Sesen’s commitment to quality and compliance ensures that your life sciences documents are delivered with the precision, consistency, and regulatory assurance required for successful global deployment.

Why Choose Sesen for Life Sciences DTP

Sesen offers specialized desktop publishing (DTP) and formatting solutions designed specifically for the complex needs of the life sciences sector. Our commitment to quality, regulatory compliance, and multilingual expertise sets us apart as a trusted partner for global companies.

Our experienced DTP specialists focus exclusively on life sciences projects, bringing industry-specific knowledge that ensures regulatory, clinical, and marketing materials meet the highest quality standards.

We are well-versed in the document standards required by global regulatory agencies, clinical trial sponsors, and healthcare organizations, ensuring that every formatted deliverable supports compliance and operational success.

Sesen has successfully delivered DTP solutions for multinational clinical trials, regulatory submissions, pharmaceutical product launches, and medical device market entries across North America, Europe, and Asia.

Our agile production model supports fast turnaround times without compromising quality, even for large-scale multilingual projects involving multiple regulatory markets and document types.

We provide a fully integrated solution that combines DTP with specialized translation, localization engineering, and regulatory consulting, streamlining project management and reducing time to market for global initiatives.

Partnering with Sesen ensures that your life sciences content is delivered with the precision, speed, and regulatory compliance required for success in today’s competitive global environment.

Frequently Asked Questions (FAQs)

Sesen supports a wide range of file types for multilingual desktop publishing projects, including Adobe InDesign, Illustrator, FrameMaker, Photoshop, Microsoft Word, PowerPoint, Publisher, QuarkXPress, MadCap Flare, XML, HTML, and CMS-based formats. We also work with custom templates and proprietary file types upon request.

Our DTP process is built around the specific formatting requirements of major global regulatory bodies, including the FDA, EMA, PMDA, and NMPA. We apply region-specific guidelines, align content structures with submission standards such as CTD and eCTD, and conduct bilingual quality assurance reviews to ensure accuracy, consistency, and compliance.

Yes. Our DTP specialists routinely work with legacy documents, repairing file structures, reformatting layouts, and optimizing content for clean translation imports. We restore document integrity while preserving the original design intent, enabling a seamless multilingual publishing process.

We manage version control systematically to track all translation updates, client revisions, and formatting changes. Our process ensures that updates are implemented accurately across all language versions while maintaining document consistency and regulatory compliance throughout the project lifecycle.

Sesen offers agile DTP workflows that accommodate last-minute updates without compromising quality. Our team prioritizes critical changes, implements rapid QA checks, and delivers updated print-ready or submission-ready files within tight regulatory deadlines.

Need Expert DTP Support for Your Life Sciences Translations?

Ensure your life sciences documents are not only accurately translated but also professionally formatted for global compliance and impact. Whether you need multilingual clinical trial materials, regulatory submission documents, medical device manuals, or patient-facing marketing assets, Sesen delivers precise, compliant, and visually polished results across all languages and markets.