Meet Sesen at DIA 2025 in Washington, D.C.
Join us June 15–19 at Booth #2013 to explore global clinical and regulatory language solutions.
It is a long established fact that a reader will be distracted by the readable content of a page when looking at its layout.
Full Machine Translation Post-Editing (Full MTPE or F-MTPE) is a comprehensive process that transforms machine-translated content into fully polished, publication-ready text. Unlike light post-editing, which only corrects critical errors, Full MTPE rigorously refines grammar, style, terminology, tone, and formatting to meet the same quality standards as professional human translation.
At Sesen, our Full MTPE services ensure that every sentence reads naturally and complies with regulatory, scientific, and clinical expectations across life sciences sectors. We systematically review machine outputs against client glossaries, regulatory guidelines, and linguistic best practices to deliver translations that are accurate, consistent, and ready for official submission or publication. To compare Full MTPE with other solutions, visit our Hybrid Translation & MTPE overview page.
Full MTPE | Light MTPE | |
Purpose | Achieve human translation quality | Improve machine translation readability |
Editing Scope | Full correction of grammar, style, and meaning | Correction of major errors only |
Compliance | Regulatory and publication ready | Basic functional use |
Best for | Regulatory, clinical, and scientific documents | Internal documents with lower quality demands |
In the life sciences industry, precision, accuracy, and regulatory compliance are non-negotiable. Full MTPE is essential for producing high-quality translations that meet the rigorous standards required for scientific, clinical, and regulatory documentation. Full MTPE ensures the accuracy required in sensitive materials such as medical document translations, where clarity and regulatory alignment are critical.
Unlike light MTPE or raw machine translation, Full MTPE delivers content that aligns with the expectations of regulatory authorities such as the FDA, EMA, PMDA, and NMPA. It ensures that terminology is scientifically accurate, contextually appropriate, and consistent across all materials.
Errors in translation can lead to serious consequences, including compromised patient safety, delayed approvals, and legal liabilities. Full MTPE mitigates these risks by applying expert human review to correct all linguistic and factual inaccuracies.
Polished, high-quality translations are also critical for maintaining credibility with stakeholders. Healthcare providers, regulatory agencies, and patients expect clear, professional, and accurate communication—especially in submissions, labeling, clinical trial documentation, and patient-facing materials.
By choosing Full MTPE, life sciences companies benefit from faster global rollout, improved compliance outcomes, and enhanced trust in multilingual communications.
Full MTPE is ideal for high-stakes life sciences content where translation quality must meet the same standards as fully human-translated text. It is the preferred solution when documents are intended for regulatory authorities, scientific audiences, or patients, and accuracy, clarity, and consistency are essential.
Recommended Use Cases:
Including eCTD, IND, NDA, BLA, and MAAs, where precise language and compliance with agency guidelines are critical. For projects requiring both translation and formatting support, explore our regulatory submission formatting services.
Such as study protocols, investigator brochures, informed consent forms, and site training materials.
Where consistent, user-friendly language and adherence to country-specific labeling regulations are required. We also provide drug labeling and packaging translation services to help life sciences companies meet region-specific language and layout regulations.
Including adverse event reports, risk management plans, and periodic safety update reports (PSURs), where accuracy impacts patient safety and regulatory response.
Where professional tone, terminology accuracy, and clarity are vital for peer review and dissemination.
Such as medication guides, user manuals, and instructions, where clear communication improves patient understanding and adherence.
Choosing Full MTPE in these scenarios helps ensure global compliance, reduces rework, and supports faster market access across multilingual markets.
At Sesen, we apply a rigorous, multi-step Full MTPE process to deliver translations that meet the highest standards of linguistic, scientific, and regulatory accuracy. Each step is carefully designed to transform raw machine output into human-quality deliverables suitable for life sciences applications.
Our 5-Step Full MTPE Workflow:
We leverage secure, specialized machine translation engines that are trained on life sciences data to produce high-quality raw translations. This foundation maximizes domain-specific accuracy from the start.
Professional linguists with life sciences expertise review the machine output to correct grammar, syntax, meaning, and sentence structure. Content is refined to ensure natural fluency and technical precision.
Editors systematically validate terminology against client-approved glossaries, regulatory databases, and scientific references. Consistency and accuracy in specialized terminology are prioritized at this stage.
Our reviewers ensure that the translated documents meet the strict linguistic and formatting requirements of global regulatory bodies. Processes align with ISO 17100, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 standards for translation quality and medical device documentation.
A final human quality review verifies that all corrections are properly implemented, ensuring that the final deliverables achieve the quality level expected of full human translation. Documents are prepared for immediate submission, publication, or distribution.
By following this structured Full MTPE methodology, Sesen delivers translations that combine the speed of AI with the precision and reliability of expert human review, helping life sciences organizations achieve faster approvals and safer outcomes across multilingual markets.
Choosing the right partner for Full MTPE is critical when precision, compliance, and scientific integrity are at stake. Sesen stands apart by offering specialized expertise, proven quality frameworks, and secure workflows built specifically for the life sciences industry.
Our Key Differentiators:
Sesen is 100 percent dedicated to life sciences translation and localization. Our exclusive focus ensures deep domain expertise across pharmaceuticals, biotechnology, medical devices, healthcare, and clinical research.
We work exclusively with professional native linguists who possess advanced subject matter knowledge in medical, pharmaceutical, and scientific fields. Every project benefits from translators and editors who understand the technical, regulatory, and cultural nuances of the content.
Our quality management system is certified to ISO 17100 (Translation Services), ISO 9001:2015 (Quality Management), and ISO 13485:2016 (Medical Devices Quality Management). These certifications demonstrate our commitment to delivering translations that meet the highest regulatory and industry standards.
Sesen’s MTPE processes are hosted on Amazon Web Services (AWS), leveraging world-class infrastructure security. All project data is protected through strict access controls, encryption, and GDPR-compliant protocols, providing peace of mind for sensitive clinical and regulatory content.
We tailor every Full MTPE project to client-specific needs. Our teams integrate client glossaries, style guides, and terminology preferences directly into the post-editing workflow. Customized MT engine selection, continuous feedback loops, and flexible delivery models ensure a seamless fit with your regulatory and operational goals.
A leading global pharmaceutical company needed to translate a large volume of regulatory documentation, including clinical trial protocols, investigator brochures, and pharmacovigilance reports, under tight timelines. Accuracy, terminology consistency, and regulatory compliance were critical, as the documents were destined for eCTD submission to multiple health authorities. The client required a solution that balanced speed and precision without compromising submission quality.
Sesen deployed a Full MTPE solution tailored to the client’s needs. We leveraged secure machine translation engines trained on life sciences data and integrated the client’s proprietary glossaries and style guides into the post-editing workflow. Our subject matter expert linguists performed detailed human editing and rigorous terminology validation, followed by a final linguistic quality assurance (LQA) review aligned with ISO 17100 and ISO 13485 standards.
The client achieved 100 percent first-pass acceptance of their multilingual eCTD submissions, with zero language rejections from regulatory authorities. Sesen’s Full MTPE approach enabled faster market access, reduced internal review cycles, and strengthened the client’s global regulatory compliance efforts across target markets.
Full MTPE involves comprehensive editing of machine-translated content to achieve human translation quality. It corrects grammar, style, tone, terminology, and context to meet regulatory, clinical, and scientific standards. Light MTPE only corrects major errors, aiming for basic readability without full linguistic refinement, and is not suitable for regulatory or patient-facing documents.
Yes. Sesen can customize machine translation engines by integrating client-provided glossaries, approved terminology databases, and style guides. This ensures that the initial machine output better reflects your preferred language and reduces the need for extensive corrections during post-editing.
Sesen follows a rigorous Full MTPE process aligned with ISO 17100, ISO 9001:2015, and ISO 13485:2016 standards. Our compliance review stage verifies that translations meet the linguistic and formatting requirements of global regulatory bodies such as the FDA, EMA, PMDA, and NMPA. We validate terminology, structure, and style against regulatory expectations to minimize risks in submission-ready documents.
Sesen supports Full MTPE in over 150 languages, covering all major regulatory markets including the United States, European Union, Japan, China, and emerging regions. Our linguist network specializes in medical, pharmaceutical, and clinical trial content across target languages.
Turnaround times depend on project size, complexity, and language combinations. However, Full MTPE generally offers faster delivery than full human translation without sacrificing quality. For urgent life sciences projects, Sesen can implement expedited workflows with dedicated teams to meet critical submission deadlines.
Yes. Full MTPE typically offers significant cost savings compared to full human translation, while maintaining a comparable quality standard for regulatory, clinical, and scientific documents. It is an ideal solution for companies seeking faster, scalable multilingual production without compromising compliance or accuracy.
Trust Sesen to deliver precise, compliant Full MTPE solutions that accelerate your global life sciences operations. Our expert linguists and proven processes ensure translation quality that meets regulatory, clinical, and scientific demands.